特徴

Kiverseは、日本語、英語、中国語(簡体字・繁体字)、ベトナム語、タイ語、等、世界の多くの言語に対応したローカライズが可能です。

翻訳はもちろん、各地域に合わせたカルチャライズも承ります。

ローカライズにおけるKiverseの強み

Kiverseは日本のゲームメディア運営会社、SQOOLと連携して、日本の文化を理解したスタッフによる緻密な翻訳が可能です。日本語から外国語、外国語から日本語への翻訳に圧倒的な自信がございます。

また、ハノイに拠点を置いている利点を活かして、日本語のほかに、ベトナム語はもちろん、英語、中国語、タイ語、マレーシア語、フランス語など、様々な言語を母国語とするコアゲーマーによる翻訳及びカルチャライズの慣習が可能です。

パブリッシングサービスとの組み合わせ

Kiverseではローカライズ対応単発でのご依頼はもちろん、パブリッシングサービスと合わせたローカライズ対応も承っております。

Kiverseにてパブリッシング契約をさせていただく場合、その配信地域に対してのローカライズはご依頼料を割引、または無料で対応させていただきます。

注: 割引、および無料対応は条件がございますので、詳しくはお問い合わせください。

    カテゴリー: プロダクト